2015年12月四级全版本翻译参考答案


来源:网络转载
发布时间:2015-12-25 12:11:00
查看次数:

内容提要:收集整理不同版本试题,供考生参考,以下是2015年12月英语四级翻译题(有道考神团队版):

20151219日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,收集整理不同版本试题,供考生参考,以下是201512月英语四级翻译题(有道考神团队版):

注:翻译译文仅供参考,译文创作时限于时间,疏漏难免,仅供参考。

建昆点评:

1、翻译整体难度锐减;

2、数据点,之一点,文化,国情依然是传统考点;

3、难点位置可能造成麻烦:古镇,少数民族,流传,半决赛和决赛,景点(无数次讲过),历史名胜,牺牲。

第一版

云南省的丽江古镇是中国著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数中国(的城市)都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以爱之城而闻名。当地人中流传着许多关于(人)生,为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。(paradise

Lijiang, an ancient town of Yunnan Province, is one of the most famous tourist destinations. Its pace of life is slower than that of most cities of China. There are many natural beauties everywhere in Lijiang and many ethnical minorities provide tourists with a great variety of cultural experience. Lijiang is also well-known as the “city of love” in history. Many stories about life and dying for love have spread widely among the locals. Nowadays, for tourists home and abroad, the ancient town is regarded as a paradise of love and romance

第二版

今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从76日到85日进行的半决赛和决赛。比赛并不是唯一的活动。选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史名胜。

The annual Chinese language speech competition was held in Changsha this year. This contest has been proved to be a good way to promote cultural communication between China and the rest of the world. It provided a better chance to understand China for young people around the world. A total of 126 contestants from 87 countries gathered in the capital of Hunan Province and participated in the semi-final and final from July 6th to August 5th. The competition was not the only activity. Contestants also had the opportunity to visit well-known scenic spots and historical sites in other parts of China.

第三版

中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务。他们对孩子的(唯一)要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学。他们相信这是为孩子好,因为在中国这样(竞争)激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明。中国父母还认为,如果孩子能在社会上(取得)大的成就,父母就会受到尊敬。因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子(创造)更好的条件。

Chinese parents have frequently tended to pay too much attention to their children‘s study, so that children don’t help them do the housework. Their only requirement for their children is to study hard, perform well in the exams, and go to a famous/prestigious university. They believe it is good for their children, because in such a highly competitive society, only good results could ensure a promising future.Chinese parents also believe that parents will be honored if their children can achieve great success in society. Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbies and interests, to create much better conditions for children.


相关文章
·阅读理解题由难变易方法05-26
·“下毛毛雨”加强翻译意识的锻炼04-30
·汉英翻译能力包括哪些?04-30
·“因为”的11种表达!07-08
·旧人教版必修三必背句式04-22
·2015年12月英语六级翻译真题及参考答案12-25
·广州中考完成句子压题练习08-04
·总理引用古语翻译一览03-17
·10句看似简单却会出洋相的英语句子08-26
·口译中对模糊信息的处理12-01
最新文章
阅读排行