好工作,好钱途一定会带来幸福吗?


来源:网络
发布时间:2010-09-24 13:33:00
查看次数:

内容提要:什么是幸福?是找到薪酬高、福利(welfare)好的工作,还是听凭内心的声音,把幸福建立在自己真正感兴趣的事情上?你的选择会是什么呢?

  “Follow your heart. It’s wiser than you think. And for God’s sake, don’t be scared.” On any day and on any UK website, it’s likely that you’ll come across someone like Tom Savage imparting such advice.

  “跟随着心的方向,不要畏缩不前,这才是明智的做法。”任何一天,在任何英国网站,你都可能遇到像汤姆?塞维奇一样给予人们这样忠告的人。

  He has quit his job as a research analyst and found a perfect new start setting up his own social enterprise in Madagascar. He tells readers of the UK newspaper the Guardian that they can do likewise and follow their dream.

  他刚辞去了研究分析师的工作,在马达加斯加创建了自己的社会企业,开始了人生新的征途。他寄语英国卫报读者,希望他们也能像他一样追随自己的梦想。

  Every day dozens of Toms are profiled in newspapers and magazines and on career websites and blogs. Their real-life tales aren’t there to surprise or shock, but many readers are taking on board such advice and following in theirêconsidering footsteps.

  每天数十个类似汤姆的人见诸于报章杂志、职业网站及博客。他们真实的故事并非为了哗众取宠,很多读者听取了他们的建议,跨出了朝理想迈进的坚定步伐。

  [注释: take on board 听取、采纳(意见或者新的思想)。注意,如果是be on board则表示“赞成,愿意参加”,如:We’re on board to help with the relief work. Banks need to take on board the views of their customers. 银行应该听取客户的意见。]

  Sophie Collins, 23, is a biology graduate from London. But before starting her course at university in Edinburgh, Scotland, she took a year out and enrolled in an Art Foundation course.

  苏菲?科林斯,23岁,是来自伦敦的生物学毕业生。她在进入苏格兰爱丁堡大学继续深造以前,选择休学一年,去读艺术预科课程。

  “Art is what I love in life and it is my ambition to be an artist one day,” said Collins. “Art makes me happy, even if it won’t pay my bills for a couple of years.”

  “艺术是我的挚爱,我渴望有一天会成为艺术家,”科林斯说,“艺术令我快乐,即便是我几年之内赚不到钱。”

  The idea that you should be free to follow your dream, whether as a young person or as a middle-aged adult with several years of work already under your belt, isêwell-established in the West.

  在西方,不论你是年轻人亦或已经工作了很多年的中年人,你都有权追随你的梦想。

  [注释: take one’s chance 碰碰运气。后面常接on sth,表示“就某件事碰碰运气”。另外一个常用搭配是take one’s chance in the world,表示“闯荡社会”。 Those orphaned children were left to take their chances in the world. 那些失去父母的孤儿只好自己在社会上闯荡。]

第1页 第2页

相关文章
·[双语阅读] 父亲的金星 My Father’s Evening Star04-27
·双语视频|这个母亲节,值得每一个人观看的感人短片!05-08
·双语爱情故事:一对苦命鸳鸯05-22
·Are These the Best Years of Your Life?这是你生命的最佳时期吗03-15
·亚运会志愿者:广州最新代言人08-17
·future mail09-21
·[中英双语]习近平2022年新年贺词:回首这一年,意义非凡01-01
·双语阅读 | 为什么尝到酸味时,我们的脸会缩成一团?07-13
·不可错过的《阿凡达》观影必备01-13
·最有用的50句英文谚语,值得收藏10-19
最新文章
阅读排行